Tab 1
Tab 2
Tab 3
Jean-Pierre Brossard

我執教至今已有25年了。我出生在加拿大,並在那裡學習和任教多年。13年前我和家人一起來到了香港。我一直對地球上的萬事萬物都抱著濃厚的興趣,這也自然而然地引領著我在大學主攻生物學。

生物學教會了我許多有助於指導生活的東西:並不是所有的事物都非黑即白;萬事萬物都在宏偉的人生計劃中扮演著重要的角色;適應變化的能力是生命的動力。我也定當將這些重要的知識傳授給學生,並鼓勵孩子們將它們作為工具,瞭解自己和周圍的世界。

作為一名教師,我的首要責任是確保我的學生在課堂上感到舒適,讓他們知道他們可以問任何問題。我堅信,尊重是雙向的:尊重你的學生,他們就會對你和他人做同樣的事。

Jean-Pierre Brossard

我执教至今已有25年了。我出生在加拿大,并在那里学习和任教多年。 13年前我和家人一起来到了香港。我一直对地球上的万事万物都抱着浓厚的兴趣,这也自然而然地引领着我在大学主攻生物学。
 
生物学教会了我许多有助于指导生活的东西:并不是所有的事物都非黑即白;万事万物都在宏伟的人生计划中扮演着重要的角色;适应变化的能力是生命的动力。我也定当将这些重要的知识传授给学生,并鼓励孩子们将它们作为工具,了解自己和周围的世界。
 
作为一名教师,我的首要责任是确保我的学生在课堂上感到舒适,让他们知道他们可以问任何问题。我坚信,尊重是双向的:尊重你的学生,他们就会对你和他人做同样的事。

Jean-Pierre Brossard

I have been teaching for 25 years now, and I definitely see myself teaching until I am capable of. I was born in Canada where I studied and taught for many years before eventually coming to Hong Kong with my family 13 years ago.  I have always had a keen interest for life on Earth, which naturally led me to study biology at university.

Biology has taught me many things that help guide me in my own life: things are rarely black or white; everything plays a role in the grand scheme of life; the ability to adapt to changes is the motor of life. I believe these are essential lessons to pass on to my students as they will give them more tools to understand themselves and the world around them.

As a teacher my first responsibility is to ensure my students feel comfortable in class, so that they know they can ask any question they want. Respect is a two-way road: show respect to your students and they will most likely do the same to you and others.

Sorry, your browser is out of date

We've noticed you're currently using an old version of IE.
We really recommend you update your browser.